000 01506nam a2200265 c 4500
001 792509838
003 DE-601
005 20250616143514.0
008 140813s2013 gw 000 0 ger d
020 _a9783894162658
035 _a(DE-599)GBV792509838
040 _aGBVCP
_bger
_cGBVCP
_erakwb
041 0 _ager
_asyr
_aara
084 _aSPRA 818
_2sfb
084 _aSPRA 810
_2sfb
100 1 _aLeu, Hans
245 1 0 _aPalästinensisch-Syrisch-Arabisch - Wort für Wort
_cHans Leu
250 _a6. Aufl.
260 3 _aBielefeld
_bReise-Know-How-Verl. Rump
_c2013
300 _a160 S.
_bIll., Kt.
490 0 _aKauderwelsch
_v75
520 _aArabisch ist eine faszinierende Sprache. Kein Reisebericht über Arabien, in dem nicht mit arabischen oder pseudo-arabischen Wörtern um sich geworfen wird. "Salam aleikum" und "Allahu akbar" sind deutliche Beispiele dafür, aber auch das verballhornte "Simsalabim". Was für den gläubigen Muslim die Sprache ist, in der Gott mit den Menschen durch den Koran redet, bleibt aber für viele Reisende ein furchterregendes Idiom mit unaussprechlichen Kehl- und Rachenlauten. In kaum einem Teil der Welt sind Kenntnisse in der Muttersprache der Einheimischen so hilfreich wie in arabischen Ländern. Die langwährende Abgeschiedenheit solch faszinierender Länder wie Syrien, Oman oder Jemen macht sich auch bemerkbar, wenn es um Kenntnisse in sogenannten "Weltsprachen" geht. amazon
700 1 _aĠhafarī, ʿIyāḍ al-
_eAuthor
_4aut
942 _2z
_cFACH E
999 _c22792
_d22792